logotype
logotype
logotype
logotype
  • 首頁
  • 關於我們
  • 最新活動
  • 感官編碼
  • 激發的細胞連在一起
  • 虛空之地
  • 新聞稿及報導
  • 資源
    • 影片
    • 刊物
  • 鳴謝
  • 聯絡我們
  • 繁
  • 简
  • EN
  • 首頁
  • 關於我們
  • 最新活動
  • 感官編碼
  • 激發的細胞連在一起
  • 虛空之地
  • 新聞稿及報導
  • 資源
    • 影片
    • 刊物
  • 鳴謝
  • 聯絡我們
  • A-  A  A+  A++  
Portfolio

《The Interpreter》

吳澤霖,樓佳 

語言如同音樂,暗藏旋律。不同語言各有其韻律模式,例如英語是等時語言,以重音決定音節長短;粵語則是音節定時語言,每個音節長度相同。這些韻律模式為說話帶來不同的音樂感 ── 縱使說話者一般都不太自覺。 

《The Interpreter》是一個特殊的聲音裝置,如同語言和音樂之間的翻譯儀。它先將二人之間的對話錄下 ── 但有別於不同語言之間的翻譯,其內置的演算法把語言轉換成節奏和音調,再由一系列的樂器演奏,令簡單不過的對話,也可變成悠揚樂曲。 

吳澤霖 

樂器設計師及聲音藝術家,畢業於香港城市大學後成為多媒體設計師,現時為 Oblik Soundwork 以及 Fretsmith Guitar Lab 主理人。 

吳澤霖過去15年間一直熱心研究和實驗,與本地音樂人保持緊密合作,配合機械、電子工程及工業設計美學,探求樂器中的不同表現形態,探索聲音的界限。 

近年作品亦經常以公眾為對象,設計的裝置曾於大型活動中展出,例如 Sónar 和 deTour。 

樓佳

樓佳博士任職於倫敦大學伯貝克學院語言文化及應用語言學系。她的研究和教學專注於語言與城市之間的聯繫和互動。近來,她也樂於嘗試用創意的方式向公眾介紹語言學。 

相關作品
《A bagatelle of objects I: If I could talk about it in other ways, I would》
趙朗天
《The Melting Black》
卡娜
《The Interpreter》
吳澤霖,樓佳
《NEW CANVAS 04: TOWER LANDSCAPE》
Dimension Plus
《去吧!病菌們》
馮穎琳,韓家俊
《Into the Void》
N A T P
《無用失所》
董永康
《海馬迴的翅膀》
梁基爵
《識別》
梁基爵
《迴呼》
楊鳴謙
《落園》
葉旭耀
《重構》
陳家智
TwitterFacebook
PREV
NEXT

發佈留言 取消回覆

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *

hkadc_logo_white
  • 網站使用條款及免責聲明
  • 私隱政策
訂閱電子報

ARTS•TECH 版權所有© 2022