语言如同音乐,暗藏旋律。不同语言各有其韵律模式,例如英语是等时语言,以重音决定音节长短;粤语则是音节定时语言,每个音节长度相同。这些韵律模式为话带来不同的音乐感 ── 纵使说话者一般都不太自觉。
《The Interpreter》是一个特殊的声音装置,如同语言和音乐之间的翻译仪。它先把二人之间的对话录下 ── 但有别于不同语言之间的翻译,其内置的演算法把语言转换成节奏和音调,再由一系列的乐器演奏,让简单不过的对话,也可变成悠扬乐曲。
乐器设计师及声音艺术家,毕业於香港城市大学后成为多媒体设计师,现在为 Oblik Soundwork 以及 Fretsmith Guitar Lab 主理人。
吴泽霖过去15年间一直热心研究和实验,与本地音乐人保持紧密合作,配合机械、电子工程及工业设计美学,探求乐器中的不同表现形态,探索声音的界限。
近年作品也经常以公众为对象,设计的装置曾於大型活动中展出,例如 Sónar 和 deTour。
楼佳博士任职於伦敦大学伯贝克学院语言文化及应用语言学系。她的研究和教学专注于语言与城市之间的联系和互动。最近,她也乐于尝试用创意的方式向公众介绍语言学。